If the price increase exceeds 8% of the price of the package, the traveller may terminate the contract.
Se il prezzo incrementa di oltre 8%, il viaggiatore potrà recedere dal contratto.
Can IT continue to package the Creative Cloud apps and services for deployment using existing deployment infrastructure?
L'IT può continuare ad assemblare le app e i servizi Creative Cloud per la distribuzione tramite l'infrastruttura esistente?
As part of the process to develop the circular economy package, the Commission organised a circular economy conference in Brussels on 25 June 2015, attended by around 700 stakeholders.
Nel corso del processo di elaborazione del pacchetto sull’economia circolare, il 25 giugno 2015 la Commissione ha organizzato a Bruxelles una conferenza su questo tema alla quale hanno partecipato circa 700 soggetti interessati.
If before the start of the package the trader responsible for the package cancels the package, travellers are entitled to a refund and compensation where appropriate.
Se prima dell'inizio del viaggio l’organizzatore annulla il pacchetto, i viaggiatori avranno diritto all’integrale restituzione del prezzo già versato e all’eventuale risarcimento, se previsto.
I can't send my package, the wind is too high.
Non posso trasmettere, il vento è aumentato.
In the M Sport package, the passion for dynamism is clearly at the forefront.
Nella Versione M Sport, la passione per il dinamismo è al primo posto.
By downloading the upgrade package, the management system can be upgraded at anytime
Scaricando il pacchetto di aggiornamento, il sistema di gestione può essere aggiornato in qualsiasi momento
As part of a balanced package, the EU wants the Cancún conference to decide to establish the mechanism and make it operational as soon as possible.
Nel quadro di un pacchetto equilibrato, l’UE auspica che la conferenza di Cancun decida di istituire un meccanismo e di renderlo operativo al più presto possibile.
This is our most popular affordable package, the "Dearly Beloved."
E' il nostro pacchetto economico piu' richiesto, il "Miei Carissimi".
In its 2012 Employment Package, the Commission underlined the role of the implementation of the Domestic Workers Convention in improving working conditions in personal services.
Nel suo pacchetto Occupazione del 2012 la Commissione ha ribadito il ruolo dell'attuazione della convenzione sui lavoratori domestici al fine di migliorare le condizioni di lavoro nell'ambito dei servizi alla persona.
As part of a reform package, the largest institution, the Commission, is cutting staff by 1% every year, while also increasing working hours.
Nell’ambito di un pacchetto di riforme, l’istituzione più grande, la Commissione, sta riducendo il personale dell'1% ogni anno, aumentando al tempo stesso l’orario di lavoro.
You'll be able to see the shipping date, the current location of the package, the estimated arrival date, and verify the arrival of your shipment.
Potrai visualizzare la data di spedizione, l'attuale posizione del pacco, la data di arrivo prevista e verificare l'arrivo della spedizione.
As part of a balanced package, the EU would like to see recognition given to the importance of capacity-building and its cross-cutting nature.
Nel quadro di un pacchetto equilibrato, l’UE auspica che venga riconosciuta l’importanza della creazione di capacità e il suo carattere trasversale.
He knew how to package the ideas, but it was Wozniak that...
Sapeva come presentare le idee, ma era Wozniak che...
We've managed to successfully package the virus with cyberbrains.
Abbiamo confezionato con successo il virus con i cybercervelli.
From time to time, we can package the online fun points into online content and attract more people.
Di volta in volta, possiamo raggruppare i punti di divertimento online in contenuti online e attirare più persone.
When you apply an update rollup package, the update process updates the Outlook Web App files if they are required.
Quando si applica un pacchetto di rollup di aggiornamento, il processo di aggiornamento aggiorna i file di Outlook Web App, se necessari.
As part of a balanced package, the EU wants to see agreement reached in Cancún on key principles regarding governance of the Fund.
Nel quadro di un pacchetto equilibrato, l’UE auspica che la conferenza di Cancun giunga ad un accordo su principi fondamentali della governance del Fondo.
For projects across multiple continents, we can safely package the Transpack containers in a special design in shipping containers and send them by plane or ship.
Per progetti estesi a più continenti possiamo confezionare i moduli Transpack in una versione speciale, protetti in container marittimi, e spedirli per via aerea o via nave.
When you create an.accdb file or.accde file, you can package the file, apply a digital signature to the package, and then distribute the signed package to other users.
Quando si crea un file con estensione accdb o accde, è possibile creare un pacchetto del file, applicare una firma digitale al pacchetto e quindi distribuire il pacchetto firmato ad altri utenti.
Wooden box gift box is the purpose of each company to package the product for various festivals, so the gift box is very important for product value-added and sales.
Confezione regalo scatola di legno è lo scopo di ogni azienda per confezionare il prodotto per vari festival, quindi la confezione regalo è molto importante per il valore aggiunto del prodotto e le vendite.
When you or your users receive the package, the signature confirms that the database has not been tampered with.
Quando si riceve il pacchetto, la firma garantisce che il database non è stato alterato.
All I had to do was let him package the drugs at my factory in Hong Kong.
Io dovevo solo fargli imballare la droga nella mia fabbrica a Hong Kong.
After completing the first supplementation package, the process of combating the ailments will be completed in 100%.
Dopo aver completato il primo pacchetto di integrazione, il processo di lotta contro i disturbi sarà completato al 100%.
For instance, if you replace /usr/bin/perl, that will work, but then if you upgrade your perl package, the file you put there will be replaced.
Per esempio, se si sostituisce /usr/bin/perl con un altro funzionante, e poi si aggiorna il pacchetto perl, il file che si è cambiato viene sovrascritto.
If You purchase a Wi-Fi data package, the OnStar Services (including emergency response) may be temporarily interrupted during the activation process.
Qualora Lei acquisti un pacchetto dati Wi-Fi, i Servizi OnStar (compresa la risposta alle emergenze) possono essere interrotti temporaneamente durante il processo di attivazione.
The package, the biggest ever, covers a vast range of scientific disciplines, public policy areas and commercial sectors.
Questo pacchetto, il più cospicuo di tutti i tempi, interessa un ampio spettro di discipline scientifiche, politiche pubbliche e settori commerciali.
With the urban mobility package, the Commission reinforces its supporting measures in the following areas:
Con il pacchetto sulla mobilità urbana la Commissione rafforza le sue misure di sostegno nei settori che seguono.
If the core wire is positive, the moisture penetrates into the lead package, the moisture in the insulation decreases, the leakage current decreases, and defects are not easily found.
Se il filo di nucleo è positivo, l'umidità penetra nella confezione di piombo, l'umidità nell'isolamento diminuisce, la corrente di dispersione diminuisce e i difetti non si trovano facilmente.
For one small package, the money will have to be paid from 610 rubles.
Per un piccolo pacchetto, il denaro dovrà essere pagato da 610 rubli.
In the context of the Energy and Climate Change Package the Commission is putting forward ambitious policy measures with regard to, among others, renewable energy and emission trading.
Nel contesto del pacchetto sull'energia e il cambiamento climatico la Commissione sta promuovendo ambiziose misure politiche, relative tra l'altro all'energia rinnovabile e allo scambio di diritti di emissione.
After opening the package, the gel retains its cosmetic properties for a year.
Dopo aver aperto la confezione, il gel conserva le sue proprietà cosmetiche per un anno.
For those who do not react and who do not have an existing roaming package, the Eurotariff will apply automatically from 30 September 2007.
per quelli che non reagiscono e che non hanno già un piano tariffario col roaming, l’eurotariffa si applicherà automaticamente a partire dal 30 settembre 2007;
As part of a balanced package, the EU wants to see a decision taken in Cancún to make the mechanism operational.
L’UE auspica che una decisione venga presa a Cancun, nel quadro di un pacchetto equilibrato, per rendere operativo il meccanismo.
To help ensure the safety of your package, the driver will try to leave your package out of plain sight.
Per garantire la sicurezza del pacco, il conducente cercherà di lasciare il pacco in un luogo riservato.
If, during an attack, the patient enters a small amount of carbon dioxide or causes him to breathe into the package, the attack goes away.
Se, durante un attacco, il paziente entra in una piccola quantità di anidride carbonica o lo fa respirare nel pacchetto, l'attacco sparisce.
This reform package, the so-called 'Two-Pack', enters into force on 30th May 2013 in all euro area Member States.
Quest'ultimo pacchetto di riforme, denominato "two-pack", entrerà in vigore il 30 maggio 2013 in tutti gli Stati membri della zona euro.
After you create an.accdb file or.accde file, you can package the file, apply a digital signature to the package, and then distribute the signed package to other users.
Dopo avere creato un file con estensione accdb o accde, è possibile creare un pacchetto del file, applicare una firma digitale al pacchetto e quindi distribuire il pacchetto firmato ad altri utenti.
As part of the package, the rooms provided will be standard guest rooms in the Royal Tower.
Come parte del pacchetto, le stanze fornite saranno di livello standard nella Royal Tower.
2.4581899642944s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?